Paola Torres Núñez del Prado: 'Ha sido mi elección vivir una vida nómada'
Paola Torres Núñez del Prado
'Ha sido mi elección vivir una vida nómada'
(publicado por primera vez el C&América Latina
el 17 de junio de 2019)
Raquel Villar-Pérez [C&AL]: Tienes una larga trayectoria como artista en ejercicio, ¿cuándo decidiste formalizar tu carrera como artista?
Paola Torres Núñez del Prado: Creo que para mí la lucha no fue saber lo que quería ser, sino reconocer lo que era y aceptarlo; Tenía seis años cuando me dibujé por primera vez como pintor. De niño dibujar era la forma de manifestar mis pensamientos; cuando era adolescente, los concursos de arte eran una forma de probarme a mí mismo; Creo que el quiebre vino cuando me mudé a Nueva York en 2003 para estudiar mi pregrado: lo que me ofrecía esta nueva escuela y esta nueva ciudad contrastaba mucho con mi experiencia creciendo en Lima; el arte al que se tenía acceso allí era muy ambicioso.
Creo que la formalización de mi carrera sucedió después de graduarme. El mercado consumista extremo que “manchaba” todo en NY era abrumador, así que regresé a Perú, conseguí un trabajo de edición de video, pero finalmente lo dejé y me mudé al sur. Pasé algunos años atravesando otro conflicto personal que implicó una profunda depresión. Finalmente terminó en la aceptación de que, si iba a invertir en lo que fuera que quería decir, entonces sería mejor encontrar de qué valía la pena “hablar” más allá de mi experiencia individual. En ese sentido, veo el arte como inherentemente político.
[C&AL]: ¿Qué te hizo decidir convertirte en artista visual?
PT: Como dije antes, en mi caso no se trataba de convertirme, sino de aceptar lo que era: ser un “artista” se sentía mimado y grandioso, como una especie de viaje (ego) que podría terminar subiendo. para llegar a la clarividencia iluminada, o bajar a los más borrosos e incomprensibles pozos del yo. Desde muy temprana edad experimenté el ser-artista más como una imposición que como una elección; esto lo hizo claustrofóbico a veces, pero aun así, hacer arte ha sido principalmente un sanador para mí. También sabía que, si iba a emprender seriamente este tipo de camino creativo, el privilegio de hacer un arte que brota de las necesidades del-sí-mismo, vendría, contradictoriamente, con una gran responsabilidad. Creo que la conciencia de esta responsabilidad ineludiblemente ha dado forma a mi práctica artística y me ha permitido colocarme mentalmente más en el papel de un "médium".
[C&AL]: Tu obra de arte mezcla arte y tecnología, ¿puedes contarnos más de dónde surge tu interés por combinarlos?
PT: La mayoría de mis piezas tienden a tener componentes analógicos y digitales, y por analógico también me refiero a la idea tradicional de “artesanía”. Creo que esta inclinación a usar ambos nació, por un lado, de darme cuenta de que, a un nivel elemental, la tecnología me permitía hacer obras de arte que reaccionaban a las personas y cambiaban para ellas, dado que las personas también interactúan con ellas; por otro lado, el saber que podría utilizar esta dualidad, lo material/artesanal/analógico vs lo virtual/automatizado/digital, como una forma de criticar la presencia hermenéutica implícita al experimentar el arte hoy en día, es decir, las obras de arte destinadas a ser interpretadas. /descifrado; la herencia ineludible del Arte Conceptual.
[C&AL]: Has vivido y estudiado durante muchos años lejos de tu Perú natal, primero en Nueva York y actualmente en Estocolmo. Podrías ser considerado uno de los llamados 'artistas de la diáspora'. ¿Puede ampliar sus puntos de vista y posicionamiento con respecto a los debates sobre la migración y la diáspora, particularmente en lo que se refiere al mundo del arte?
PT: Para ser honesto, nunca me vi como “diaspórico”, ha sido mi elección vivir una vida nómada. El hecho de que pueda ser etiquetado como “artista migrante” en Suecia, donde vivo ahora, me hace sentir que debería estar actuando y pensando de cierta manera de acuerdo con mi condición (de migrante) y que todos mis las inquietudes y preocupaciones sólo se entenderán dentro de ese marco.
Esto nunca fue un problema en Nueva York, ya que la ciudad es más variada étnicamente. Pero debo admitir que he sentido cierta presión con respecto a la interpretación de mi trabajo en Suecia: tan pronto como incluyó referencias a estilos y artesanías tradicionales del Perú, despertó cierto interés en la escena artística sueca, ojalá no por exotización o por la imperativo de cubrir “una cierta cuota de diversidad”, pero por estar ofreciendo algo diferente, aunque siendo honesto, siento que se ve como una manifestación de un anhelo que obviamente tenía que referirse a mi estado actual viviendo en otro lugar que “donde pertenezco”. a".
[C&AL]: ¿Cómo se refleja esto en tu trabajo, si es que se refleja?
PT: Tratar el tema de la migración en este nuevo contexto puede sentirse como una imposición; entonces, supongo que cuando empezó a reflejarse en mi trabajo, tenía un toque de cinismo. Cuando me mudé a Suecia, mi perspectiva subjetiva me hizo ver como si los artistas extranjeros sintieran la necesidad de encajar en el papel de "Artista migrante que discute temas de inmigrantes" que la escena/mercado artístico sueco parecía estar anhelando para los artistas no suecos.
Es que, por un lado, estas fuerzas que te empujan bajo el paraguas de “diaspórico” o “migrante” pueden ser rechazadas con la misma intensidad que cualquier otra clasificación impuesta, pero por otro lado, es difícil negar la pertinencia y necesidad urgente de discutir el asunto. Entonces, si bien recientemente los temas relacionados con la migración han comenzado a impregnar algunas de mis piezas, soy consciente de que esto puede llevar a que la identidad de uno se reduzca a eso (y solo eso) de un migrante, y como tal puede en realidad silenciar otros importantes. elementos y remodelar el significado de mi trabajo.
[C&AL]: ¿En qué estás trabajando en este momento y dónde podemos ver tu trabajo en un futuro cercano?
PT: En este momento estoy en Lima con mi familia. Estoy exhibiendo mi trabajo en un lugar llamado Socorro Polivalente, un espacio de artistas sin fines de lucro que me permite, literalmente, hacer lo que quiero. He madurado tres de mis series principales: estructuras corruptas, bordados electrónicos aparentemente "fallidos" que incorporan visualizaciones de sonidos, controladores textiles, textiles inteligentes que sirven como interfaces para controlar archivos de sonido y la serie Wipes. También comencé una nueva serie que trata sobre representaciones en 3D de Huacas, templos de tierra esparcidos por toda la costa de Perú. A fines de abril presentaré en el Museo de Arte Contemporáneo de Lima, Tender Room, performance presentada en Estocolmo en 2018. Aborda temas de vigilancia, telepresencia, migración y maternidad; Encuentro muy interesante cómo cambia la recepción de las obras de arte según los países y contextos en los que se presentan.
Paola Torres Núñez del Prado es una artista de origen peruano que trabaja entre Lima y Estocolmo. Utiliza textiles y patrones tradicionales peruanos que son intervenidos con tecnología. Su trabajo examina nociones vinculadas con la hermenéutica como la interpretación, la traducción y la tergiversación). En medio de un estado actual de “apertura” en Occidente hacia las prácticas y estéticas artísticas no occidentales, converso con Paola sobre su carrera como artista. , su trabajo y su posición en el mundo.
Para obtener más información sobre el trabajo de Paola, visite www.autodios.com